Representanter från ett antal universitet och högskolor som tillsammans med Programkontoret, Svenska institutet och TNC visade upp några exempel på hur de hanterar utmaningarna med undervisning på engelska.Samtliga postrar är i pdf och öppnas i nytt fönster.
Lärarutbytets roll
|
Anders Ahlstrand, Programkontoret
|
Studier i Sverige – attraktivt för utländska studenter även på svenska
|
Monika Wirkkala, Svenska institutet
|
Om jag talar långsammare på engelska, kan jag ändå säga lika mycket?
|
Rebecca Hincks, KTH
|
Hur mycket läser svenska studenter i läroböcker på engelska?
|
Spela Mezek, Philip Shaw, Stockholms universitet
|
Förstärkt lärande och kommunikation trots undervisning på engelska – aktiviteter för studenter och lärare
|
Magnus Gustafsson, Chalmers tekniska högskola
|
Tvåspråkig ämneskompetens
|
John Airey, Högskolan i Kalmar
|
ASES - Akademiska Studier på Engelska och Svenska
|
Jean Hudson, Karina Vamling, Malmö högskola
|
Göteborg universitets språkpolicy
|
Pernilla Danielsson, Göteborgs universitet
|
Undervisning på engelska: Svårigheter? Ja... men ännu fler möjligheter!
|
Bethanne Yoxsimer Paulsrud, Marcia Markus, Högskolan Dalarna
|
Internationalisering, högskolan och terminologi
|
Karin Carlson, Uppsala universitet
|
Håll kursen! Engelska flottare?
|
Åsa Holmér, Henrik Nilsson, Terminologi¬centrum (TNC)
|